En kiste, dekket av et norsk flagg med krans av tang og siv: Den falne norske sjømann. Orkestret spiller «Syng mig hjem». Musikken sprenges plutselig i vill dissonans, som en eksplosjon. Årstallet «1917» flammer imot oss.
Teppet går til side.
Skibsrederkontoret. Høit over havnen, med fredelig sollys strømmende inn vinduet. Ditlef S. Mathiesen står, der hvor kisten sank, i full utfoldelse, frodig og robust, omkring 35 år. Han snakker bred dialekt, som uttrykk for gemyttlig suverenitet.
Sekretæren, frøken Berents, sitter og følger ham med øinene, diskret hengivent.
DITLEF
Når utløper certepartiet for «Vargefjell», frøken Berents? Sjette mars, ka?
DITLEF
Og for «Blåeggen» – tiende?
DITLEF
England har rekvirert de begge til fart mellem Newcastle og franskehavnene. 45 shilling, det e ikkje nokke å si på det! Dernere blir tonnasjemangelen verre for hver dag. Igår gikk «Ole Viig» på en mine, og idag hører eg at Birgeren sin nye e blitt torpedert, åtte mann strøk dessverre med. Det skulde ikkje undre meg om fraktene snart kommer op i femti shilling. Ikke det spor.
Eg vet der e de så betenker seg på å sette skibene sine i den farten. Men eg mener: Vi har forpliktelser som sjøfarende nasjon. Og dét vet De – eg har aldri vært redd for å ta en risiko.
Stanser ved vinduet:
Kor skjønt det e idag! Denne våren før våren – den finnes bare her. Ingen andre steder i verden. Tror De ikkje gartneren sendte inn sneklokker fra haven på Milde i dag. De kan tro eg e blitt gla i det stedet, frøken Berents. Alle de andre landstedene mine kan De få beholde for meg. Eg må se havet. Gammelt sjømannsblod, ser De! Og De kan tro barnene trives derute! De må komme ut en dag, når barnene e der, og leke med de. Ja, va det ikkje for det at De va så uundværlig på kontoret, så sa eg til Dem: legg Dem til barn, frøken Berents. Det e no det beste på jorden!
Han har satt sig, trommer fornøid på bordet.
Femti shilling for tonnet. De e ikkje dårlig, ka? Kan De huske – før krigen va vi gla om vi fikk fire. Det e et eventyr vi e med på. Rett og slett et eventyr. Det gjelder bare ikkje å tape hodet. Og det må eg si at disse folkene i Matros- og Fyrbøter-unionen gjør. Forlange, forlange, tenker de på ant? Kor bærer det hen? De skulde hørt ka min bestefar fortalte dengang da han var til sjøs. Det va andre greier, det.
Misforstå meg ikkje! For eksempel et tillegg på to kroner dagen for mannskap som går i faresonen har eg ingenting imot. Eg vil gjerne gi de den påskjønnelsen selv om det kan komme te å løpe op.
Men en lønnsforhøielse for matroser fra 70 til 120 kroner måneden plus 25 pct. dyrtidstillegg! Det kan gå i dag, men ka vet vi om morgendagen? Usikkerhet på alle kanter. Der e ikkje tider til det. Skriv inn at eg ser på det med stor skepsis.
Eg liker Dem ikkje frøken Berents! Blek om nebbet! Vårluften, ka? No ska eg si Dem én ting, og De ska være lydig: Når eg reiser til Kjøbenhavn, reiser De til Geilo og hviler Dem ut. Her er 300 kroner. Spar ikkje på nokke; eg vé at De skal ha det riktig godt.
FRØKEN BERENTS
Å, det er så altfor meget –
DITLEF
Hyggelig å kunne gjøre Dem en glede. Å ha anledning te det.
FREDDY
Ditlefs svoger kommer inn. Han er samme alder som Ditlef, pen, distingvert, engelsk snitt.
DITLEF
God aften, Freddy. Ja no kan De bare gå, frøken Berents.
FRØKEN BERENTS
går.
FREDDY
Jeg har skaffet oss «Vøringen», Ditlef.
DITLEF
Det e goe greier det, Freddy.
FREDDY
To hundre tusen til hver.
DITLEF
Det e eg åpen for.
FREDDY
God forretning, men ikke så god som de sier i byen. To hundre for hver av oss klarer sig. Nu ligger det slik an at jeg har sikret mig tegningsrett for hundre til. Hvad sier du om vi lar Konrad få dem?
FREDDY
Han vil betrakte det som en enestående velgjerning. Og han kan bli nyttig en dag.
DITLEF
ler plutselig:
Konraden! Han e nokke for seg sjel. Koselig gutt igrunnen. Har du hørt det siste? Inatt altså. Vi blev bare så sørgelig fulle! Du må ikkje snakke! Du vet Konraden e verdens mest umusikalske menneske, og så veddet han med Birgeren om femti tusen at han på en måned skulde lære å spille Gubba Noah med bass og diskant. Ka gir du meg? Idag har han hyrt seg spillelærerinne og sitter nerfor. Konraden e all right, han.
FREDDY
Tja. – Konrad har jo aldri hørt til vår krets, selv om vi gikk i samme klassen. Dog erindrer jeg at han ved et par anledninger fikk komme til oss når jeg hadde guttebesøk. Og jeg vet at Konrad satte næsten rørende pris på det.
DITLEF
dunker bort i ham:
Ja du har no fortsatt vært rørende mot hele familien.
Særlig søsteren, ka?
FREDDY
Du skal nu være så morsom, du.
DITLEF
Korledes har Edith det? Pen småpike. Het. Ka?
FREDDY
Edith skal på skole i England. Forresten er det en historie som forlengst er forbi. Ferdig med det.
DITLEF
Og det står bra til oppe hos Statsråden? Når skal du gifte deg?
FREDDY
Når Margrethe kommer hjem.
DITLEF
Mykje å bedrive før den tid, ka? Ja her e virkelig adskillig pent å se på. Og det e småpiker som har fått sansen for å feste. En kan visst få mesteparten.
FREDDY
Men de må være unge.
DITLEF
beundrende:
Ja, du Freddy! Der e visst foregått adskillig ombord i seilbåten din.
FREDDY
Pass dig selv du. Med leiligheten i Oscarsgate. Det synes jeg forresten var skammelig av dig. Skammelig. Hvorledes har Augusta det?
DITLEF
Å din søster var jo stri til å begynne med, etter at hun fikk greie på det. Men no det er bestemt at hun skal reise til Sverige, til sin kusine godseierinnen, så vet du det står til liv.
Det verste e at hun tar barnene med sig. Eg vet ikkje kordan eg skal klare de månedene uten barnene. Ikkje få si godnatt til de, Freddy!
FRØKEN BERENTS
kommer inn:
Mr. Cummingham vilde gjerne få tale med Dem.
DITLEF
Eg e alltid inne for mr. Cummingham.
CUMMINGHAM
inn:
How are you, gentlemen?
DITLEF
Very fine indeed. Always glad to see you.
gemyttlig:
England ska no vel ikkje rekvirere nokken av båtene mine idag og?
CUMMINGHAM
Idag skal De få slippe. Jeg har en anmodning til Dem. Og jeg snakker fritt ut i nærvær av mr. Bang. Jeg vet at i ham har England en trofast venn. Vi har gjort forretninger med ham.
Til saken, Mr. Mathiesen. Jeg vil be Dem innskjerpe Deres kapteiner og mannskap at de oprettholder den strengeste taushet om hvad de ser over Nordsjøen. Miner, U-båter, krigsskib. Og De er kanskje så elskverdig å la denne ordre – denne henstilling – gå videre til Deres kolleger ennu i dag.
Den slags oplysninger kan lett falle i urette hender. De – på den andre siden – er begynt å vise en litt plagsom interesse for disse ting.
DITLEF
Stol på mig. Det ska bli gjort.
CUMMINGHAM
Så var det oplysningene til mig. Det er ikke nok at jeg får rapportene om hvad der er observert i sjøen. Jeg må ha dem hurtig. Her spiller, som De vil forstå, minuttene en rolle. Mere var det ikke.
FREDDY
Ellers noget nytt, mr. Cummingham?
CUMMINGHAM
Ånei. Vi begynte i eftermiddag en stor offensiv ved Marne, men det har vel neppe større interesse, jeg mener det står i avisen. Personlig er jeg for tiden en del optatt av den norske kobbereksport til Tyskland. Et interessant kapitel.
FREDDY
Et bittert kapitel for en venn av Deres land.
DITLEF
Det er ikke alltid lett å være nordmann, mr. Cummingham.
CUMMINGHAM
Det er kanskje ikke det.
DITLEF
Å vite at slikt foregår.
CUMMINGHAM
tar sin hatt:
Jeg må videre, mine herrer.
DITLEF
følger ham til døren:
Herlig aften. Fredelig. Ka?
CUMMINGHAM
Ja.
God aften.
Han går.
DITLEF
De kobberaksjene får vi se å kvitte oss med.
FREDDY
Før eller siden. Men vi venter litt. De stiger hele tiden. Og de er overført så behendig, om jeg selv skal si det, at ingen djevel kan ane at vi har en finger med i spillet.
DITLEF
Eg liker det ikkje.
FREDDY
Og jeg liker ikke å ta et fullkommen unødvendig tap.
DITLEF
Nei, så va det, Freddy. Så va det. Du, eg får inn til Johnsen for å snakke om den beskjeden Cummingham skulde ha rundt. Venter du? Så går vi hemover sammen.
Ditlef går ut. Freddy er et øieblikk alene.
KONRAD
Kommer inn.
FREDDY
hjertelig:
God dag, Konrad.
KONRAD
Vet du ka en skulde gjøre med deg? Skyte deg ner! Ditt svin der du står.
FREDDY
Tror du vi gikk glipp av særlig meget, om du uttrykte dig nogenlunde dannet?
KONRAD
tungt, håpløst:
Ka e det du har gjort med Edith? Ka e det du har gjort med det stakkars uskyldige barnet?
FREDDY
Med hensyn til uskyldigheten er jeg nu ikke så sikker – – –
FREDDY
Det er utmerket det, Konrad. Men hvad sier du om vi istedenfor prøvde å hjelpe henne? Siden ulykken engang har vært ute.
KONRAD
Eg har hørt om den hjelpen, din sleipe faen. Å sende henne til en av de fikse doktorvennene dine i London, ka? Så dét var colleget for unge piker som Edith absolutt skulde til?
FREDDY
Når inngrepet er gjort, kan hun vel ennu komme på college. Det ene utelukker ikke det andre.
KONRAD
Men jentungen blir her, hon. Og du gifter deg med henne. Forstår du?
FREDDY
Det bedrøver mig at du tar feil der, Konrad.
KONRAD
Vi e kanskje ikke fine nok!
FREDDY
Konrad! Du vet like godt som jeg, at jeg skal gifte mig med Margrethe Harmens.
KONRAD
Hon visste ikkje det, søsteren min.
FREDDY
Visste, visste!
Man er da ikke én om en sånn sak. Glem ikke det.
KONRAD
Så du vé ikkje. Da ska du få opleve en skandale, du far!
FREDDY
Det skal vi også bli to om. For det tør du ikke. Hvem tror du taper?
KONRAD
Det e rart med deg. Du fusker i alt du. Og allikevel er du en hedret mann.
FREDDY
Der sa du endelig et fornuftig ord.
snerrende:
Hedret. Ah! Men fryktet.
med en plutselig overgang fra kulde til charme:
Hør her, Konrad! La oss få denne saken ut av verden. Vet andre om det?
KONRAD
Nei, men dét skal de.
FREDDY
La oss ikke skilles som uvenner. Det må ikke skje. Husk på skoledagene sammen, husk på mindene. – La oss slå en strek over hele denne pinlige episoden, Konrad.
KONRAD
Aldri! Aldri! hører du.
FREDDY
Ditlef og jeg snakket nettop om dig. I anledning en forretning vi mente vilde interessere dig. Det gjør mig ondt om det nu faller bort.
KONRAD
Ka slags forretning?
FREDDY
Siden du spør mig: Det var «Vøringen».
KONRAD
«Vøringen»!
Å nei far. Der e ikkje en mekler her i byen som kan skaffe meg «Vøringen». Eg har prøvet i hele dag.
FREDDY
Er du åpen for hundre tusen?
KONRAD
No ska du gje deg, Freddy!
FREDDY
smeller papirene i bordet foran ham:
FREDDY
Husk Edith er ung, Konrad. Bare seksten år.
KONRAD
ja, det e vel nettop det gale det.
FREDDY
Se det fra den andre siden, Konrad. Du med ditt lyse sinn. At hun har hele livet foran sig.
KONRAD
Hold Edith utenfor, så meget du vet det!
FREDDY
Du får dem til 160.
KONRAD
Ka fikk du de for? Men der e ikkje nokke å si på det! Her er det business.
FREDDY
Imorgen står de i 200.
KONRAD
Det gjør de! Ikkje tvil om!
Og du vet et godt sted for Edith, Freddy? Et sted hun kan få kjærlig pleie? Omhu?
FREDDY
Et betryggende sted, Konrad. Ta mitt ord på det. Betryggende!
KONRAD
De sier hun gir 50 pst. bare på første trippen.
FREDDY
En kalkyle som neppe er overdreven.
KONRAD
Visst faen e eg åpen.
DITLEF
Kommer inn med overfrakk og hatt:
God morgen, Konrad. Koselig å se deg.
Korledes går det med Gubba Noah?
FREDDY
Konrad blir med oss, Ditlef!
DITLEF
Kan begripe Konraden blev med! Klart at vi må holde sammen, ka?
KONRAD
Eg og deg og Freddyen!
KONRAD
beveget:
Takk for ditt vennskap, Ditlef. Og for ditt også, Freddy.
FREDDY
Her er noen enkeltheter vi kanskje får ordne, Ditlef.
DITLEF
Ikkje tale om! Imorgen. No må eg hemover. Klokken syv bader jo barnene. Tror du eg vil møsse det synet! Dokker skulde se Hannemor når hon aker hele barneværelset rundt på potten. Ja, Gud velsigne de!
Så gikk vi. Ka?
Agenthjemmet. Mørk, klam stue; utenfor blendende lys dag. Ansiktene lyser hvite her inne i halvmørket.
ASLAUG
sitter forfrossen og trekker en strikkejakke på sig. Hennes mann, agent Eilif Olsen, luvslitt, i firtiårene, kommer hastende inn:
AGENT OLSEN
Så du de?
Så du de to bilene?
ASLAUG
apatisk:
Ka e det du snakker om?
AGENT OLSEN
De kom innover fra Milde, Mathisen og nokken utenbys folk. De skulde til møte på «Norge» klokken tre for å legge ut tegnings-innbydelsen til den nye banken. Men i Viken og på Nygård og hele veien, traff de folk som vilde være med. Så var det å stoppe og gå inn kor det falt seg, og ordne med tegningen.
Eg står inne hos Grønsæter då fire-fem av de kommer inn. Ikkje før Grønsæteren hører ka det dreier seg om, tegner han seg for femogtyve tusen. Han e jo en holden mann, satt med et pent varelager da krigen brøt ut og disponerte fornuftig. Og for to hundre og søtti tusen blev der tegnet bare der på disken. Så kjørte de videre til de blev stoppet igjen. Vet du kor mykkje det var tegnet for, da de kom til «Norge», kor det egentlig skulde begynne? Åtte millioner!
ASLAUG
Ka kommer det oss ved?
AGENT OLSEN
stillferdig:
Nei. Det kan være nokke i det.
Blusser op igjen:
Hadde eg bare nokken hundre kroner, så skulde du få se, eg forlanger ikkje mer. Det e nok til den første innbetalingen, 10 pct.
Eg traff Konraden i formiddag. Han sa han kunde overlate meg nokken aksjer i «Vøringen» til rimelig kurs. For gammelt vennskaps skyld, sa han.
Eg e sikker på at eg skulde gjøre det godt. Selge i rette øieblikk, kjøpe nye, selge igjen, få meg fler, og så en dag va eg med!
ASLAUG
bittert:
Kor ska du få penger fra?
Stillhet:
Har du solgt varer i dag?
AGENT OLSEN
Du tror visst det er lett du, når en har agenturet for et firma på sortelisten. – Der ska ha vært en tysker opom i dag og spurt etter meg. Han vilde komme opom her siden.
ASLAUG
Ja, skuffelser har vi hatt nok av – – Du får gå ner og tømme bossbøtten. Der ser ut på kjøkkenet.
AGENT OLSEN
Va det for mykkje om det blev gjort før eg kom hem! Eg som sliter hele dagen for dokker.
ASLAUG
i et plutselig utbrudd:
Å, eg e for go te dette. Eg var bestemt til nokke bedre.
Her lukter mugg av denne stuen, her er så mørkt og kaldt . . . .
Har du ikkje såpass penger at eg kan få gå på kinen i eftermiddag? Det er Psilander.
AGENT OLSEN
Eg tror eg får penger imorgen.
Der e ikkje ant for. Ikveld får du nok nøie deg med meg.
ASLAUG
Ja, du e også nokke!
Der e jo ikkje tak i deg. Kofor kan ikkje du tjene, likegodt som de andre?
Eg synes du e akkurat sånn, som eg ser deg når eg slår øinene op kver morgen: du står i halvmørket borte ved servanten, med bukseselene hengende ner, slapt og sjaskete. Det e deg, det!
AGENT OLSEN
Du kunde jo stå op. Så slapp du det synet.
ASLAUG
Ka ska eg stå op etter? Eg vet jo det aldri e nokke å håpe på.
Men kofor kunde ikkje nokken av de vi kjenner, tenke litt på andre? Kofor kunde ikkje en av de for eksempel sende meg fem hundre kroner? Anonymt.
AGENT OLSEN
Du skulde gå mer ut, Aslaug. I det fine været.
ASLAUG
Du synes eg kan gå ut og vise meg blandt folk, i den kåpen! Den e jo så gammel at den e grønn. Eg hater solskinnet. Eg vé ikkje ut.
AGENT OLSEN
Du kunde kanskje få skredder Vårdal te å snu an. Han ska være så rimelig.
LEIF
åtte år, kommer inn.
ASLAUG
Har du no slåst igjen, Leif? Fy skamme deg! Å sånn som du ser ut. Her sliter vi for å holde deg frem, og hele dressen i filler! Du dreper meg!
AGENT OLSEN
rusker i gutten:
Ve du svare! Kem har du slåst med?
LEIF
Vi blev fotografert.
AGENT OLSEN
Ja, du ser meg ut som du e fotografert! Men e det nokke svar!
LEIF
Det var Eilerten som fant på det.
AGENT OLSEN
Ka fant han på?
LEIF
Jo vi blev fotografert på skolen og så skulde vi gi bildet til læreren, for han hadde gebursdag, og så hadde ikkje eg penger te å være med, og så skrev de: «Til herr lærer Berg fra klassen minus Leifen.» Ja, og så slåst eg med Eilerten etterpå i Børneparken.
AGENT OLSEN
Så det va sånn det var!
Kofor kom du ikkje til meg?
LEIF
Eg visste du hadde ikke solgt varer.
AGENT OLSEN
stille:
Nei, nei.
plutselig:
Vant du?
AGENT OLSEN
Du ska nok få komme te å fotografere deg, Leifegutt. Stol på det.
Han går bort i frakken og tar frem en pakke.
ASLAUG
Minus Leifen. Eg synes det e minus deg og minus meg også. E ikkje det hele livet vårt?
Ser at mannen står med en flaske:
Har du kjøpt brennevin, enda vi knapt har matsmulen i huset?
AGENT OLSEN
Eg måtte no det, når det kommer kunde vel.
ASLAUG
Ja, det seier eg: Du e ordentlig! Eg vet kordan du e når du har drukket. For då begynner du bare å tøise. Og eg ve ikkje ha flere barn. Leifemann, gå ut og lek.
AGENT OLSEN
Ve du se og skynte deg!
ASLAUG
Eg vé ikkje. Så vanskelig så du e. Så du ska være orntlig!
Det banker.
DR. RUDOLF WEGENER
kommer inn, han er i tredveårene, halter. Han snakker norsk på en sympatisk, gebrokken måte:
Mitt navn er dr. Wegener. Jeg vilde gjerne få tale noen ord med Dem.
AGENT OLSEN
Olsen. Min hustru. En fornøielse. Aslaug – du finner gjerne frem nokken glass!
WEGENER
Ikke for min skyld. Jeg drikker ikke.
Til Aslaug, som går ut:
På gjensyn, frue!
AGENT OLSEN
konverserer:
De snakker godt norsk, herr Wegener.
WEGENER
Jeg studerte i Kristiania ved Universitetet i to år. Fra nitten hundre og en til tre.
WEGENER
Jeg har tatt min doktorgrad på norsk litteratur. Ibsen.
AGENT OLSEN
mistenksomt:
Interessant!
stillhet:
Eg ser De trekker på det ene benet. De har formodentlig vært med i krigen?
WEGENER
Til oktober ifjor. Nu er det morsomt for mig å komme tilbake hit, efter alle disse år.
AGENT OLSEN
Mange forandringer –
WEGENER
Jeg har fått et fyldigere og rikere billed av Deres land denne gang. Jeg var så ung sist.
WEGENER
Når jeg har tenkt på Norge, nu i disse årene da menneskene gjennemgår så meget fryktelig, har det vært med en slik lykke. Jeg følte: Dette land er til; det er blitt skånet for krigen. Vi andre er kanskje blinde, våre øine er tilsmurte av blod; men der er noen øine som ser. Dette land med sine store ånder, vil gi menneskene en ny klarhet, en ny viden. Dere vil kunne det, fordi dere har lidt med verden; og den største visdom er den som kommer fra en stor sorg.
AGENT OLSEN
Eg må si, eg følger Dem ikkje helt –
WEGENER
Slik tenkte jeg. Så kom jeg tilbake.
Smiler:
Jeg hadde en liten oplevelse i dag som var ganske interessant for mig. Jeg passerte et nytt hus utenfor byen, et prektig hus, et palé, man sa mig det tilhørte en skibsreder Mathiesen –
AGENT OLSEN
Eg kjenner det.
WEGENER
Over inngangsporten holdt en arbeider på med å hugge inn i stenen årstallet: «1917». Han satt i solskinnet og svang hammeren mot meiselen. Det klang så lystig. Og jeg syntes der var vokset op mange prektige hus omkring, på nessene og stupene, og alle hadde visst samme muntre innskriften. Da måtte jeg tenke på noen ord av min gamle venn Ibsen.
WEGENER
Han sier i et brev, at han tror ikke hans folk har «den løftelse i sjælen som kræves for å kunne sørge». Og bare så lenge et folk kan sørge, kan det leve, sier han.
AGENT OLSEN
Og dét synes De e godt sagt! Eg synes ikkje det, eg. Tror De Mathiesen og de karene sørger? Men leve gjør de; og det godt også!
WEGENER
De beundrer meget den slags mennesker?
WEGENER
De burde slå følge med dem.
Efterhånden blir ordene hans preget av en bitter glede over å snakke direkte og foraktelig ut.
AGENT OLSEN
Det e ikkje alle gitt å få være med.
ironisk:
Ve De kanskje gjøre forretninger? Kjøpe hermetikk. Prima vare!
AGENT OLSEN
Kunde tenke mig det. Eg synes det snakket va litt underlig. Ka e De, egentlig?
WEGENER
Jeg er for eksempel pressemann som skal arbeide for en bedre gjensidig nyhetstjeneste mellem våre to land. Her er det jeg har bruk for Dem.
AGENT OLSEN
Så dét har De!
WEGENER
De har forbindelser. De vanker på kaféene nede ved havnen. Jeg ønsker De skal skaffe mig meddelelser om hvad sjøfolkene ser på turene sine.
AGENT OLSEN
Eg kunde nesten tenke meg det. Ånei, dette lukter det av.
WEGENER
Hvad er Deres pris?
AGENT OLSEN
Pris! Eg sier jo at eg ikkje vil. For det er uriktig!
WEGENER
Behøver vi å spille tiden med den slags? I et land hvor ansette menn triumferende hugger inn årstallet 1917, smertens og dødens år, over sine portaler, er vel finfølelse unødvendig. De får 200 kroner måneden.
AGENT OLSEN
Men dette e straffbart.
WEGENER
Det finnes en paragraf, det er riktig. Men den overtres hver dag, straffritt. Engelskmennene får alle oplysninger de kan ønske sig.
AGENT OLSEN
Men dokker e det som senker skibene våre.
WEGENER
Fordi dere støtter fienden; fordi dere er med på den andre siden, skjønt dere ved givne leiligheter kaller dere nøitrale – – –
Dere har én statsmann i Norge, en eneste. Han har sagt bitre ord om oss som senker deres skib. Men han har også sagt en annen ting: Engelske myndigheter, sier han, skalter og valter her i landet, som om norsk myndighet og den norske stats suverenitet ikke eksisterte. Og han tilføier: For mitt personlige vedkommende har jeg ofte hatt vanskelig å avgjøre hvad der har oprørt mig mest.
AGENT OLSEN
Meg også oprører det.
WEGENER
hånlig:
Riktig! Det oprører Dem. Hør her. Menneskene i dette land tror engelskmennene vinner; de handler efter det. Såvidt jeg forstod Dem, vil De gjerne være med og spekulere. Spill på at vi vinner! Spill på oss. Spill dristig, spill høit. Vinner vi, glemmer vi Dem ikke.
AGENT OLSEN
Det e no eg ve være med.
bøier sig plutselig fremover:
Gir De meg tusen kroner?
WEGENER
Nei. Vi har ikke unødvendige penger å gi bort. Vi har mange å betale. De skal få to måneders forskudd. Fire hundre.
WEGENER
Her er adressen som De skal sende meldingene til. Her er koden. Brenn papirene når De har lært det utenat. Farvel. Jeg reiser iaften. Men jeg skal holde mig i kontakt med Dem. Vær trygg.
Han går.
ASLAUG
i døren:
No? Blev det te nokke?
AGENT OLSEN
går opspilt frem og tilbake:
Eg har fått en chanse, Aslaug. Og eg ska bruke an. Eg kan få kjøpt meg to aksjer. Eg e ikkje lenger utenfor. Vi skal komme vekk fra dette, både du og eg og Leifegutt. Eg tenker eg e ikkje mindre smart enn de andre! No e eg med i spillet. Penger, penger, penger!
Foran teppet. På vei nedover mot havnen. Ditlef og Freddy kommer gående.
FREDDY
Det er klokken seks «Vargefjell» går. Ikke sant?
FREDDY
Kapteinen er kanskje så elskverdig å ta med et brev fra mig. Jeg er kommet i en meget pinlig situasjon. Da «Lyderhorn» blev torpedert mistet jeg fire nye dresser som jeg hadde fått sydd i London.
DITLEF
Ka ska eg si som hadde ombord seks kasser med whisky – så fin at den ikkje føres i handelen! Jo det e tider vi lever i!
FREDDY
Som du vil erindre er det ikke den første ubehagelighet jeg har oplevd i så måte.
DITLEF
Eg sier som eg gjør bestandig: Det e ikkje ant for, vi får spenne livremmen inn, og ta det med godt humør.
KAPTEIN BERG
kommer imot dem
DITLEF
God aften, Berg! Det ser ikkje verst ut, ka? Bare fineværet!
KAPTEIN BERG
langsomt:
Været er der ikke noe å si på. Men De husker kanskje hvad jeg fortalte Dem. Da vi blev stoppet på siste turen og jeg rodde bort til U-båten med papirene, sa chefen til mig: Neste gang De går med kis til England, senker vi Dem. Neste gang, det er idag, det.
DITLEF
Nordsjøen er stor den, far. Og De finner nok en plass så De kan smite ut og lure tyskeren.
Hjertelig:
Lær av meg De, Berg. Se ikkje så mørkt på det!
De går videre og ut, alle tre.
Matroser og fyrbøtere med sjøsekker kommer nedover mot havnen. Kvinner og barn følger. En legger merke til to unge mennesker, Ingolf og Berly; dessuten en eldre mann, forhenværende sjømann, og sønnen, Alf, sytten år. Langsommere enn de andre kommer Henry og Lillian. Henry er en ung fyrbøter, et følsomt, klart ansikt, fylt av sørgmodig eftertanke. Lillian er av naturen tidig, men stille i kveld, der hun går og holder i armen hans.
HENRY
stanser:
Kor pent her e!
Siste kvelden.
LILLIAN
Men du kommer snart hem igjen til meg og Småtten. Det lover du!
HENRY
smiler til henne:
Det lover eg.
To gutter kommer inn fra høire, de spiller syl med brennende iver.
FØRSTE GUTT
Her e fint.
Her kan eg gjøre doble håvve.
ANNEN GUTT
Du hakkje gjort dasset.
FØRSTE GUTT
Hakkje eg det!
Han gjør doble håvve.
Den vakkje verst, ka?
ANNEN GUTT
Va det nokke då?
Begge setter sig på huk, og sylspillingen fortsetter.
LILLIAN
Eg va ordentlig go te å spille syl.
Ser på Henry.
No e visst tankene dine langt borte.
HENRY
Nei, de ekkje det.
Eg tenkte på guttene her. Kor mykkje glede der e i de. Alt e jo bare glede i en sånn gutt, fra han tørner ut på dørken om morgningen. Kor mykkje liv, kor mykkje mot.
Tungt:
Eg synes at menneskene e for goe te det som venter de.
LILLIAN
Du har sett så mykkje ondt, Henry. Torpederinger, krigen som du fortalte om.
HENRY
Å, dét blir en fort vant te.
LILLIAN
Ka e det du ikkje blir vant te då?
HENRY
Deg. Å reise fra deg.
Det blir eg ikkje vant te.
LILLIAN
Hun kysser ham.
Å du Henry!
FØRSTE GUTT
De kjøsser hverandre.
Så du?
De kjøsste hverandre.
At de ikkje skjemst!
LILLIAN
henrykt:
Ja. Vi kjøsste hverandre.
Og vi skjemst ikkje.
Gjør vi, Henry?
Ikkje det spor.
De går videre, ut.
AGENT OLSEN OG LEIF
med trullebånd, kommer nedover:
ANNEN GUTT
Nei se på Leifen!
Kor fin han e blitt.
Nye klær, ka?
BEGGE GUTTENE
synger med hendene halvveis for munnen:
Spradene, de har splitt i ræven de –
men det har ikkje vi,
for det har bare de.
LEIF
stanser trullebåndet og vender sig:
Vé du passe trynet ditt!
AGENT OLSEN
truer med stokken efter guttene, som løper ut til venstre:
Ja, fikk eg fatt i dokker, så skulde dokker få!
GUTTENE
utenfra:
Tror du vi e redd deg kanskje?
AGENT OLSEN
til Leif:
Og du skulde riktig skamme deg nokke! Ve du ha deg hemover, og det strakst! Ka e det du reker etter meg for?
Med et plutselig tungt, bittert tonefall:
Det e ingen som har bitt deg være med her.
Før de går ut til høire, er Cummingham og en mann i regnfrakk kommet inn på vei mot kaien
MANNEN I REGNFRAKKEN
nikker bortover mot Olsen:
Der er den mannen som jeg nevnte for Dem.
CUMMINGHAM
Så det er vår nye venn.
MANNEN I REGNFRAKKEN
Han sendte sin første rapport i dag.
Dekkadresse Stockholm.
MANNEN I REGNFRAKKEN
Den gamle.
CUMMINGHAM
foraktelig:
Good gracious. De er som barn. Hvad inneholdt den?
MANNEN I REGNFRAKKEN
Fem jagere observert utenfor Marstenen.
CUMMINGHAM
Ah! Det er det vanlige. De lyver dem huden full. Hvem får han det fra?
MANNEN I REGNFRAKKEN
Fra en matros ombord på «Jøtun».
CUMMINGHAM
Vi får se hvad han driver det til.
Snerrende:
Så knekker vi ryggen på lusene.
MANNEN I REGNFRAKKEN
går ut til høire
CUMMINGHAM
står midt på scenen. Teppet går til side. Det er havnen med et skib ved kaien. Sjøfolk driver i bakgrunnen sammen med pårørende. Ditlef og Freddy står i samtale med kaptein Berg. Cummingham går inn i billedet.
DITLEF
God aften, mr. Cummingham!
Dempet:
Ja, ikveld går der en last som eg håper vil komme godt med. Kis til Newcastle. Kanoner, ka?
CUMMINGHAM
Fortreffelig.
Der går forresten en annen last også herfra i kveld.
CUMMINGHAM
Kobber til Tyskland.
DITLEF
De vet ka eg mener om saken.
Kor oprørt eg e.
CUMMINGHAM
langsomt:
Det kobberet som eksporteres fra Norge, blir brukt til fremstilling av de granater som dag efter dag lemlester og dreper våre soldater.
Voldsom:
Og hvad var dette land uten oss?
Stillhet.
Der er også en annen side ved saken som egentlig ikke kommer mig ved, men som dog har en slags interesse. De vet kanskje at norsk kobber – gravet ut i norske gruber – brukes til konstruksjon av de U-båter som uavbrutt senker norske skib og dreper norske sjøfolk.
Vender sig mot dem:
Den inflaterte pris på norsk kobber er en pris på blod.
God aften, mine herrer!
Han går.
DITLEF
Sånn har eg aldri sett han før.
FREDDY
Jeg må si jeg foretrekker ham slik som han er til daglig. Og ikke så ubalansert, så uengelsk.
KAPTEIN BERG
Jeg hørte oppe på konsulatet, at han fikk et telegram i eftermiddag, som det vel ikke var lett å få.
DITLEF
Nei, ka sier De! Skulde han også ha spekulert seg bort!
FREDDY
Det hadde jeg aldri trodd.
KAPTEIN BERG
Nei, det var visst et annet slags telegram.
Sønnen hans skal være falt, sier de.
CHIEFEN
kommer bort til ham
KAPTEIN BERG
Et øieblikk, herr skibsreder!
Snakker med Chiefen.
FREDDY
til Ditlef:
Sønn eller ikke sønn. Når en så kall faen tar slik på vei, betyr det noe. England kommer til å nedlegge eksportforbud på norsk kobber. Vi får selge aksjene, og det fort. Jeg går op og tar en rikstelefon.
Han går.
DITLEF
Eg kommer straks efter.
Vender sig til kapteinen, sier beveget:
Så ønsker eg Dem alt godt, kaptein. De skal vite at mange varme tanker følger Dem. Og De skal huske én ting: De går med en last som er viktig; og De bringer den til et land som kjemper for civilisasjonen. Tenk på det.
KAPTEIN BERG
Å – De vet: Når en er skipper ombord, har en så meget annet å tenke på.
De håndtas. Ditlef går, kaptein Berg vender sig igjen til Chiefen.
CHIEFEN
Ja, her står eg. Mannen måtte på sykehus og eg vet om ingen andre.
KAPTEIN BERG
De får gjøre hvad De kan. Om ti minutter går vi.
Går ombord.
Sjøfolkene og de som følger har samlet sig i en liten klynge. Det er:
Ingolf og Berly. Faren og Alf. Henry og Lillian.
FAREN
Det e rart å være her nere igjen, når en har bodd så lenge oppe på bondelandet. Her borte gikk eg engang med min far, dengang eg skulde ut på første turen. Det e femogfirti år siden no.
ALF
Må eg ikkje ombord snart?
FAREN
Det haster visst ikkje.
Smiler til ham:
E du utålmodig? Ja, det e vel ikkje nokke å si på det.
En flokk sjøfolk, bleke og medtatte, kommer innover. Noen slektninger og nysgjerrige er med dem – blandt andre de to guttene og agent Olsen.
INGOLF
De e visst de torpederte fra «Lyderhorn». De kom nettop inn med Englandsbåten.
ALF
lengselsfullt:
Tenk om vi blev torpedert!
FAREN
Sånn som du snakker, gutt!
AGENT OLSEN
inne blandt «Lyderhorn»-folkene:
Dokker tar gjerne et glass beger med meg, ka?
ÅLESUND
en matros:
Det kan vi vel!
FØRSTE GUTT
Kor lenge va dokker i livbåten?
ANNEN GUTT
To døgn, hørte du vel!
AGENT OLSEN
Kordan va det?
VINGRISEN
Å, det va en fin fisketur.
FAREN
Fikk dokker ingenting berget?
VINGRISEN
Det eneste va trekkspellet. Det gikk eg tebake etter, for det va nytt.
Tar et tak i radene.
BERLY
Spell et støkke då, vel.
VINGRISEN
Eg kan ikkje anet enn Sengevalsen.
LILLIAN
Gud så han snakker!
VINGRISEN
spiller en smektende sjømannsvals.
VINGRISEN
Eg ska Vingrise deg, eg, din kjokke faen.
CHIEFEN
Hør her. Eg står aldeles oprådd. En av fyrbøterne har dotte ner leideren, drita full altså, og her mangler eg en mann på dørken. Vi har no fart sammen før, og bedre fyrbøter kan eg ikkje ønske meg. Kankje du ta jobben?
VINGRISEN
forarget, men hemmelig henrykt over å være midtpunktet:
Vet du ka du e? Du e frekk som en flatlus. Her hakkje eg gått tyve meter bortover piren, og så ve du ha meg ut igjen. Ska eg ikkje få komme op i byen engang og se på jentene? Atten pund har eg i avmønstring og de må vel eg få spenne først, vet eg!
CHIEFEN
Å, der e no greie jenter i Newcastle også.
VINGRISEN
Jentene e ens, ka plass en treffer de. Men unner du meg ikkje en dram då, din jævel!
CHIEFEN
En dram e der vel råd med ombord på «Vargefjell» og.
VINGRISEN
Ja, skaffer du dram, så e ikkje eg mer knuslete enn at eg tar trippen.
Går oppover landgangen, sier farvel til kameratene:
Ja, takk for turen, Ålesund, adjø med deg, Larvik, og du får hilse Luse-Astri, Doggen!
CHIEFEN
går ombord efter ham:
Dette skal eg ikkje glemme deg.
Trekkspillet høres borte fra bakken.
FAREN
Nei, han va ikkje knuslete av seg, den karen!
MALVIN
kommer støttet av konen sin, Alma. Den ene armen henger ned; han halter. Ansiktet er hvitt, lidelsesfullt.
MALVIN
Å. Det går.
De fortsetter ut.
ÅLESUND
Han fikk torpedosplintene i håvve og beinet og armen. Vi trodde først han va gåen. Han lå på dekket, blodig, aldeles livløs. Hon kan være gla, kjerringen hans, at hon fikk han hem. At det ikkje va presten som kom ikveld.
BERLY
hvisker:
Presten!
Hun møter øinene til Lillian.
AGENT OLSEN
No går vi op på kaféen, ka?
Lyderhorn-folkene og deres flokk går. Det blir ødslig og stille igjen på kaien.
ALF
som for første gang føler avskjeden, det frysende gufset av ensomhet:
Ja, no e mor heme snart.
FAREN
Det va nok trist for henne ikkje å kunne være til slutt, men hun måtte hem til kveldsstellet, vet du.
ALF
No e toget kommet til Stend stasjon.
INGOLF
Så får du hilse Anton og Ruth så meget fra meg.
BERLY
Ja, det skal eg nok.
BERLY
Ja, og det må du og.
FAREN
Så får du skikke dig vel.
FAREN
Og husk at du må skrive.
LILLIAN
som et ekko:
Du får skrive – – –
HENRY
som i angst:
Nei, nei. Ikkje si nokke.
HENRY
Nei, då e det som eg alt må begynne å reise fra deg. Då e det som all uroen her, alt det som ikkje e oss, begynner å skille oss, ennu mens eg e her, skjønner du? – Eg har hatt det så godt disse tre ukene, det har bare vært oss, ingen andre på jorden. Ikkje si nokke, la de ukene få vare til siste sekunden, bare deg og meg. La meg få stå og være stille og se på deg. Skjønner du ka eg mener, Lilian?
LILLIAN
Ja.
De står hvite i ansiktet og ser på hverandre.
INGOLF
Ja, takk for denne gangen då, Berly.
FAREN
Farvel da gutten min.
ALF
Farvel far.
Han går ombord.
BERLY
i et plutselig utbrudd:
Eg orker det ikkje!
INGOLF
Ta no tørn, Berly!
Du har jo vært så grei hele tiden!
BERLY
Men eg vet det jo! Eg føler det –
Denne gangen.
KAPTEIN BERG
Oppe fra skibet:
Ja, det er ikke annet for, karer. Det er å komme sig ombord.
BERLY
vilt:
Ikkje gå! Du må ikkje gå!
INGOLF
Du hørte ka han sa. Det e ikkje annet for.
Han river sig løs og går ombord.
STYRMANNENS STEMME
Klar ved fortøiningen akter!
HENRY
Nesten hviskende, mens øinene ikke slipper ansiktet hennes:
Ja. Du får ha det.
LILLIAN
urørlig, stirrende på ham:
Takk i like så.
Han går hurtig ombord, uten å vende sig. Dampfløiten skingrer.
Teppet.